|
*
Taylor, Cathie
Don't look up this entry in any other dictionary ... It
won't be in there ... yet.
But she'll be there in some Encyclopedia one of these
days. She's a British artist who lives in Oranmore (Co. Galway. Ireland).
Drawings, paintings, Celtic music ... and much much more.
She sent me this "gilded bird" as a present. This pretty
little masterpiece.
Thanks Cathie. I loved you. I love you.
XXX Sani
*
Teatre
Mirarem de parlar-ne sense fer comèdia ...
I començarem pel nostre començament, que
es situa a Sant Sadurní d'Anoia allà per la meitat dels
anys 60.
No puc evitar recordar sense emoció l'esforç
i la dedicació que va invertir-hi en Joan Canadell per muntar
un grupet de teatre que feia els assajos a la sala de música
dels locals de la Parròquia de la vila.
Tot i que he oblidat com va ser que vaig anar a parar
a formar part d'aquell grupet, recordo com si fos ara el color de la
moqueta de la sala, la forma i la confortabilitat dels sillonets on
sèiem, l'atmòsfera de fum de "Camels" sense filtre, "Rex",
"Ducados" i algun "Lola". Recordo gairebé tots els membres del
grup i moltes de les innumerables anècdotes que vam viure mentre
aquella experiència va durar. Una experiència important
a la meva vida.
Recordo que ...
(Continuarà)
* Tercera via
El concepte de "tercera via", em fora grat desenvolupar-lo
seriosament però no sé si en sabré ...
Ara mateix estic per dir que em creia que n'hi ha una, però
la desconec.
*
Túnels del Garraf
Els túnels del Garraf són la part d'autopista
Barcelona-Tarragona que, com el seu nom indica, es varen construir foradant
una part del massís del Garraf. El preu del peatge d'aquest tram
d'autopista no figura al llibre Guinness, però no per falta de
mèrits: probablement és un dels més cars del món.
Males llengües diuen que a Madrid se'ls va ocórrer
la maquiavèlica idea d'empobrir els catalans a base d'uns quants
túnels, tot amargant-los la vida al mateix temps: els del Garraf,
els de Vallvidrera i el del Cadí.
El túnel com a metàfora eròtico-política:
mentre que hom penetra en "la boca d'un túnel", els propietaris
del túnel, en connivència amb els polítics que
ho toleren, violen els usuaris pel darrere, per la "cara sud".
El resultat és la llegenda dels "Xiscles del Garraf":
uns udols que fan tremolar les pedres i que no són res més
que els xiscles de terror i ràbia dels conductors i les famílies
que hi van passant per entrar o sortir de Barcelona.
Vaig creure convenient dedicar-los uns poemes
(als túnels, vull dir, és clar!).
textual (anàlisi)
L'hebdomadaire Le Point du vendredi 1er août 2003, Nº 1611,
publie un article qui a pour titre :
Informatique. Le sexe des auteurs, signé E. F.
Le voici en entier :
"Pouvez-vous deviner, en lisant ces lignes, si je suis une femme
ou un homme ? Moshe Koppel, lui, le peut. Le professeur et ses collègues
du département informatique de l'université Bar-Ilan,
en Israël, ont mis au point un programme permettant d'établir
à partir d'un texte le sexe de son auteur. Testé et corrigé
sur un corpus de 600 textes, du manuel d'histoire au roman policier,
le programme relève dans chaque écrit les occurrences
de 566 mots clés - en anglais - pour en déduire le sexe
de son auteur. Car voilà le mystère enfin levé
grâce à l'informatique et au professeur Koppel : les hommes
emploient davantage de termes qui catégorisent et quantifient,
tandis que les femmes préfèrent les mots qui impliquent
une relation et une personnalisation. De la raison d'un côté,
de la bluette de l'autre... Accusé de sexisme, Moshe Koppel argue
que son approche reste empirique. L'informaticien universitaire poursuit
ses recherches. Il entend utiliser son programme pour reconnaître
l'âge, le milieu social, le niveau d'éducation d'un auteur,
mais également son style. Uniquement en anglais, pour l'instant.
Et sans grande poésie."
Version papier, cet article apparaît signé EF. Version
électronique, on apprend que EF, c'est Elsa Fayner. © Le
point 01/08/03 - N°1611 - Page 15 - 188 mots
Merci donc, Madame Fayne ! Dommage que vous nous laissiez un peu sur
notre faim après avoir si bien allumé notre intérêt
!
.
Ce serait bien si dans un prochain article [J'ai déjà
commencé à rédiger une lettre pour le lui demander,
mais je crains que ce sera en vain] vous nous souffliez quelques-uns
de ces 566 mots clés qui apparemment conforment cette liste sexo-discriminatoire,
histoire de comprendre un peu mieux comment ça marche. Je me
demande comment on rédige ce genre d'articles : est-ce à
partir d'une interwiev avec le chercheur ou à partir de la lecture
d'un magazine spécilisé ? Pourquoi privilégier
le côté "guerre des sexes" et non pas le côté
techno-linguistique ?
L'article nous a amenés à dépoussiérer
le concordancier Concordancer 3.0 que nous avons installé dans
notre PC il y a quelques mois (c'est mon ami Juan del Rey qui m'en avait
parlé et qui m'avait envoyé l'adresse de téléchargement),
mais que je n'avais utilisé que pour voir comment ça marchait
...
Après avoir lu cet article du Point, il m'est venu à
la tête ce que j'avais un instant imaginé et que j'avais
déjà oublié : qu'ayant un peu de "foi"
et beaucoup de courage, et à l'aide de toute une série
de lociciels destinés à l'indexation et à l'analyse
textuelle, nous aussi, nous pourrions jouer les "chercheurs"
sans pour autant concurrencer M. Koppel et son équipe.
Connaissez-vous ces logiciels ? Voici un petit perçu de ce que
j'ai trouvé :
Option amateur ou débutant : Concordancer 3.0 (freeware)
"Concordancer for Windows. Version 3.0
Concordancer for Windows enables one to search for words in text files
and display them in the form of concordances. Concordances can be used
for text analysis including the investigation of style, grammar usage,
vocabulary usage and teaching.
Authors
The program was developed by Zdenek Martinek from the University of
West Bohemia, Pilsen, Czech Republic, in close collaboration with Les
Siegrist, Technische Hochschule Darmstadt, Germany".
A partir d'un texte ou d'un corpus de textes nécessairement
en format .txt (contraintes du freeware), ce logiciel permet d'établir
une liste de tous les mots présents dans le corpus, ainsi qu'une
statistique de fréquence d'apparition, plus une liste de contextes
dans lesquels tel ou tel mot (choisi parmi ceux de la liste) apparaît.
Enfin, on a la possibilité de sauver ces phrases-contextes dans
un fichier texte. Génial, n'est-ce pas ?
Seul problème majeur : le logiciel était téléchargeable
à l'adresse
http://www linglit tu-darmstadt de/wconcord htm
MAIS (Lois de Murphy aidant) il n'est plus disponible en ligne. Il faut
s'adresser aux auteurs:
martinek@top.cz
Zdenek Martinek
Masarykova 4
312 19 Plzen
Czech Republic
siegrist@linglit.tu-darmstadt.de
Prof. Dr. Leslie Siegrist
TU Darmstadt
FB2
Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft
Hochschulstr. 1
64289 Darmstadt
Germany
Ou en demander une copie aux heureux qui, lorsqu'il était encore
en ligne, avaient résussi à le télécharger.
Une fois n'est pas coutume, j'en ai une copie ;-)
Bien sûr, il existe aussi d'autres concordanciers bien plus puissants
que Concordancer 3.0...
"Generally, the more expensive the item, the more functions it
will have", nous prévient-on en anglais :-) On s'en doutait,
n'est-ce pas ...?
Voici ce qu'on trouve à l'adresse suivante
http://www.nsknet.or.jp/~peterr-s/concordancing/specs.html
1. Cobuild Direct Collins Cobuild English Collocations on CD-ROM Word
Smith Ultra Find Mono Conc Conc Conc 1.80 Concordance
Cobuild Direct (The Bank of English)
Cost - for a single user: 500 UK pounds a year, 300 UK pounds for 6
months
Download site / Information web site: http://titania.cobuild.collins.co.uk/direct_info.html
Minimum System requirements: any computer with an internet connection.
Telnet, and FTP software (e.g. fetch)
Corpus: about 50 million words
Hard disk requirements: Telnet and Fetch require about 1MB of hard disk
space
Memory requirements: just enough to access the internet
Speed: quite Fast
Strong points: very large and broad corpus, powerful search possibilities
Weak points: expensive
Example output: some screen shots, more screen shots can be seen at:
http://titania.cobuild.collins.co.uk/collscd.html
Is there a printable / hardcopy manual? Yes, sent via post on registration,
about 50 pages
Is there online help? - i.e. a help option within the program: There
is a help function but it is a little cumbersome.
2. WordSmith v3.0
Cost - for a single user: 51.95 UK pounds (excl VAT), for people not
living in the UK 61.04 UK pounds (incl UK VAT) (the free demo is fully
fuctional, but only gives a maximum 20 item output)
Download site / Information web site: http://www.liv.ac.uk/~ms2928/
http://www1.oup.co.uk/elt/catalogu/multimed/4589846/4589846.html
Minimum System requirements: IBM or compatible PC with 80386 (or faster)
microprocessor. Windows 3.1 or newer. Also runs on 'Soft Windows 95'
Corpus: user provided
Hard disk requirements: at least 5MB of hard disk
Memory requirements: at least 4MB RAM (8 in Windows 95)
Speed: quick
Strong points: this is not just a concordancer; it has a number of other
useful tools
Weak points: a little tricky to use. Certainly not recommended for L2
learners unless very computer literate, and/or advanced learners
Example output: some screen shots, more screen shots can be sen at:
http://www.liv.ac.uk/~ms2928/wordsmith/screenshots/index.htm
Is there a printable / hardcopy manual? Yes. A very comprehensive 149
page manual which comes as a MS Word doc, so can be read by Mac machines
as well. Worth reading even if you dn't plan to use the software
Is there online help? - i.e. a help option within the program: Yes,
very comprehensive and relevant. The content is much the same as the
above manual.
3. Mono-Conc Pro and MonoConc 1.5
Cost - for a single user: windows version MonoConc 1.5 is $69, MonoConc
Pro is $95
Download site / Information web site: http://www.athel.com/mono.html
Minimum System requirements: Windows 3.1 + for MonoConc 1.5, Windows
95 for MonoConc Pro (works on Soft Windows 95)
Corpus: User provided
Hard disk requirements: about 1 MB of hard disk space
Memory requirements: 16 MB of RAM recommended
Speed: quite fast
Strong points: MonoConc Pro is simpler to use that WordSmith and has
some powerful search options
Weak points: given its relatively limited functions it is rather expensive.
Although it's possible to download a demo, you have to get the fully
working version sent via snail mail
Example output: some screen shots
Is there a printable / hardcopy manual? yes, a very useful 32 page booklet
Is there online help? - i.e. a help option within the program: yes
4. Concordance
Cost - for a single user: $89, or 55 UK pounds
Download site / Information web site: http://www.rjcw.freeserve.co.uk/
Minimum System requirements: Windows 95 + (works on Soft Windows 95)
Corpus: user supplied
Hard disk requirements: about 3 MB or hard disk space
Speed: a little slow
Strong points: this software will convert concordances into html files
- a 'web concordance'
Weak points: rather slow, and only able to work on one file at any one
time
Example output: some screen shots
Is there a printable / hardcopy manual? no
Is there online help? - i.e. a help option within the program: yes
5. Collins Cobuild English Collocations on CD-ROM (The Bank of English)
Cost - for a single user: 40 UK pounds
Download site / Information web site: http://titania.cobuild.collins.co.uk/collscd.html
Minimum System requirements: IBM or compatible PC with 80386 (or faster)
microprocessor. Windows 3.1 or newer. Also runs on 'Soft Windows 3.1
and 95'
Corpus: 10,000 headwords. 2,600,000 authentic examples (i.e. concordances)
taken from The Bank of English. Up to 20 collocates per headword
Hard disk requirements: installation to hard disk of 'CD-ROM driver'
requires 521Kb
Memory requirements: minimum 2Mb RAM. (4Mb recommended)
Speed: fast
Strong points: simple to install and use. Quick and simple to copy concordances
into a word processor.
Weak points: can't search for 'clusters' of words.
Example output: some screen shots
Is there a printable / hardcopy manual? Yes, a small but informative
booklet that comes with the CD-ROM.
Is there online help? - i.e. a help option within the program: Yes,
but minimal. The limited functions of this item do not require much
assistance.
6. Ultra Find
Cost - for a single user: 39.95 US Dollars (demo works, but user must
register and pay after a month)
Download site / Information web site: http://www.ultradesign.com/
Minimum System requirements: any Macintosh or PowerPC running system
7.x.x or system 8.x.x (also seems to work on system 9)
Corpus: User provided
Hard disk requirements: 1 MB of HD
Memory requirements: at least 1 MB
Speed: extremely fast
Strong points: UltraFind was not designed to be a 'concordancer'. It
is first and foremost a search tool - it is very fast
Weak points: becuase it was not designed to be a concordancer it has
none of the functions that you would expect even a simple concordancer
to have
Example output: some screen shots
Is there a printable / hardcopy manual? Yes. A short 2 page 'Quick Tour'.
Is there online help? - i.e. a help option within the program: Yes.
An extensive help option.
7. MonoConc (for Mac)
Cost - for a single user: freeware
Download site / Information web site: Used to be downloadable form the
Rice University web site: http://www.ruf.rice.edu/, see my comments
Minimum System requirements: MAC OS
Corpus: user provided
Hard disk requirements: about 850 Kb on HD
Memory requirements: at least 1 MB
Speed: slow
Strong points: free. Very simple to use. L2 learners could use this.
Weak points: not good with even moderately large corpora
Example output: some screen shots
Is there a printable / hardcopy manual? yes. A 6 page MS word document.
Is there online help? - i.e. a help option within the program: no
8. Conc 1.80
Cost - for a single user: free
Download site / Information web site: http://www.sil.org/computing/conc/
Minimum System requirements: MAC OS, 68K and Power PC versions
Corpus: user provided
Hard disk requirements: about 750 Kb of HD
Memory requirements: at least 2 MB
Speed: quite Fast
Strong points: free. Quite simple to use, and quite fast. L2 learners
could probably use this.
Weak points: not so good with large corpora since it can only work with
texts that fit entirely in memory. This includes the resulting concordance.
Example output: some screen shots
Is there a printable / hardcopy manual? yes. A 74 page PDF document.
Is there online help? - i.e. a help option within the program: No
Et puis, voilà ce qu'on lit à l'adresse suivante :
http://www.teaching-english-in-japan.net/directory/cat/86
1. edict Word Frequency Text Profiler
An on-line resource from edic.com's Virtual Language Centre. "Word
frequency text profiling can be used in many ways to support teaching,
learning and research. The Word Profiler compares all the words in a
text with two word frequency lists, it provides a visual profile of
the distribution of these words in a text by printing the different
frequency bands in different colours. Words which are contained in the
first list of most frequent words are left in the default text colour.
Words which are found in the second word list (see below) are printed
in red and words which are not in either of the lists are printed in
blue. The off-list words are listed separately, and this list will contain
new or unfamiliar words, as well as genre-specific words. "
http://www edict com hk/textanalyser/ (264 hits since 2002-03-07)
2. MonoConc Pro
Lexical analysis software featuring full regular expression searches
and context searches, KWIC (keywords in context) displays and frequency
information. Reviews of MonoConc Pro praise its ease of use. Downloadable
demo version is fully functional but only displays 20 hits for each
search.
http://www athel com/ (146 hits since 2002-02-25)
3. WordSmith Tools
WordSmith Tools v. 3 is a suite of lexical analysis software programs
for data-driven learning and research. Concord generates concordances
showing a search-word in context, collocates, common word clusters.
WordList generates alphabetical and frequency-order lists. KeyWords
compares the frequency of words in a text with a reference corpus and
identifies key words in the text. There are several other utilitity
programs included. Mike Scott's web site includes screenshots, links
for downloading from his website or from Oxford University Press and
links to extras (such as word lists and lemma lists). WordSmith Tools
v. 4 is under development and will eventually handle Unicode (double-byte)
encoded text for Windows 95 and better.
http://www lexically net/wordsmith/version3/ (359 hits since 2002-02-23)
Pendant un mois nous avons essayé le Concordance v.3.0 , disponible
à l'adresse http://www.rjcw.freeserve.co.uk/
Celui-ci, permet, par exemple, de travailler sur des corpus en format
html, ajoute nombre d'options supplémentaires... et permet d'éditer
ses recherches à un niveau professionnel ou presque.
Si on n'est pas dans la recherche universitaire, un joujou comme celui-ci
peut faire parfaitement l'affaire, et à un prix raisonnable.
Pour les options vraiment Pro, là, je crois qu'il faut s'adresser
directement aux services de renseignement genre Echelon, CIA, TIA, MI6,
DGST et compagnie....
Eux, en plus de travailler avec les plus puissants logiciels, encore
une fois -"Generally, the more expensive the item, the more functions
it will have" - ils ont l'appanage exclusif de disposer de tooouuus
les corpus.
Je serais prêt à payer n'importe quoi pour pouvoir visiter
leurs usines, voir un peu comment fonctionnent leurs appareils et jeter
un coup d'oeil aux résultats qu'ils en obtiennent. Un rêve
... Mais ça, c'est une autre histoire ...;-)))
20 août 2003
-
________________
|